O falso cognato, ou “falso amigo” – o famoso “parece, mas não é” – constitui armadilha das línguas e pode causar equívocos constrangedores na fala e na tradução. Neste trabalho, as autoras confrontam mais de 2 mil vocábulos do francês e do português com as semelhanças enganosas entre forma e significado. Sobretudo aqueles que, com maior frequência, costumam causar desvios de interpretação. Cada verbete inclui exemplos da palavra entrada contextualizada. Uma obra de consulta indispensável tanto para o meio acadêmico quanto para o profissional de tradução.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Dicionario De Falsos Cognatos: Frances – Português
Autor : Claudia Xatara
Idioma : Português
Editora do livro : De Cultura
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2021
Quantidade de páginas : 216
Data de publicação : 01-01-2008
Gênero do livro : Dicionários
Peso : 330 g
Altura : 30 cm
Largura : 23 cm